Aarne Ruben suhtub riigikukutajatesse huumoriga
— Miks sind kui kirjanikku köidavad just möödunud sajandi kahekümnendad aastad?
— See on mul tõesti juba varane hoiak, mis võis olla tingitud tööliskorterite romantilisest õhustikust ja kõigest, mis sellega seondub, ka vaimsusest. Võib-olla sain esimese pisiku juba lapsepõlves, sest ka minu esimesed seitse eluaastat möödusid agulis, Toomkuninga tänaval, tollal oli see Pioneeride tänav.
Siis on muidugi veel see asi, et omal ajal juhatas lapsi ajaloo juurde Hillar Palametsa õpik „Jutustusi kodumaa ajaloost”. Ja kui on noorest peast õpitud midagi sellist, mis väga kujutlusvõimet erutab, kõigi oma kirjelduste ja illustratsioonidega, siis see jääb paratamatult sinu sisse. Siis sa tahad nende tegelaste kohta, kelle nime järgi olid vanasti ristitud trammipeatused, pioneeriorganisatsioonid, majad ja tänavad, järjest uusi asju teada saada.
Aga need nimed olid neisse aastatesse süvenemisel lihtsalt tõukejõuks. Mida enam ma olen seda aastakümmet uurinud, seda enam olen sealt avastanud põnevaid momente, millest võiks kirjutada humoorika ja seiklusrikka loo. Need seigad ei ole alati ka kommunistidega seotud. See oli ülemaailmselt selline kompleksne aeg, põnevaid elemente leidus igas riigis.
— Kas selline tegelane nagu sinu raamatus kirjeldatud saatuslik naine, luuletaja Agnes Mauts oli päriselt ka olemas?
— Tema prototüübi nimi oli tegelikult Agnes Kauts. Minu raamatus on talle omistatud ja ära trükitud kolm luuletust, millest kaks tükki on autentsed. Viimased värsid raamatu lõpus on minu välja mõeldud. Kauts oli noor andekas luuletaja, kes ei suutnud leida oma nišši. Oma luuletustega jättis ta mulje Marie Underi natuke logisevamast koopiast. Noore ja kena neiuna tegi ta tolleaegsetes noorsooväljaannetes natuke karjääri, aga siis heitis luuleavalikkus ta kõrvale. Hiljem läks ta välismaale välis-eestlaseks ja sai seal lastekirjanikuks. Üldiselt on ta väga vähe tuntud tegelane.
Aga tegelasele panin ma nimeks Mauts, kuna tundsin, et mul ei ole õigust enda mõtteid pähe kirjutada inimesele, kelle lapselapsed veel elavad.
— Aga riigikukutajad, näiteks Anvelt?
— Noh, Anveltist mul ju raamatus praktiliselt juttu ei ole. Aga Anvelt ja Kingissepp on ajaloos niivõrd olulised figuurid, et kuigi nad tegutsesid rahva tahte vastu, kuuluvad nad siiski eesti kultuurile ja on nii-öelda kõigi omad. Seetõttu ei ole mul eetilist probleemi kirjutada absurdseid mõtteid näiteks Kingissepa pähe. Ta kuulub meile kõigile, nii oma lurjusliku poolega kui võib-olla ka oma helgemate mõtetega.
— Kas raamatu kirjutamisel võis sind motiveerida soov juhtida muu hulgas tähelepanu meie oma riigi ajaloo hämaratele episoodidele, kas või sellele, et Kingissepa ja Kreuksi üle õiglast kohut ei peetud? Mitte, et seda nende vastasmängijatele hiljem võimaldatud oleks…
— Tahtsin, et põhirõhk oleks hoopis Agnesel ja tema inspireerival naiselikkusel, aga muidugi on tähtis seegi aspekt, mida sa mainisid. Kui sõjakohtud tegutsevad, süüalusele pole võimaldatud advokaati, protsess pole avalik ja süüdimõistetul ei ole otsuse edasikaebamise õigust, siis ei ole õigusriigiga tegu, see on tõsi. Tänapäeva ajalooteadvus on selle muidugi maha vaikinud, aga midagi ei ole parata, selline meie ajalugu on. Selline valus sündmus meie ajaloost nagu Irboska veretöö on vastu-oluliseks jäänudki, seda ei ole lahti mõtestatud ja sellepärast eelistatakse sellest vaikida.
— Aga räägi veel, mis kontseptsioon sul raamatut kirjutades meeles mõlkus.
— Ühesõnaga, tegin Agnes Mautsi nii-öelda peakangelannaks. Alguses mul seda plaani ei olnud, aga ma ei saanud kommuniste ka liiga esiplaanile toppida, muidu oleks raamatu lugejal võinud raamatu ostmisel ideoloogilisi kahtlusi tekkida. Tahtsin kujutada väga inspireerivat naist, kelle mõjul hakkab mees sooritama kangelastegusid – või saab temast seesmiselt poeet. Aga samal ajal tuleb sellist naist taltsutada, seda Agnese mees teebki. Arvestades, et mu raamatul on palju naislugejaid, tahtsin ma naiselikku mõttemaailma võimalikult nähtavale tuua.
Kommunistid-põrandaalused, kes moodustavad mul teise liini, on rohkem selleks, et ajaloo valgeid laike lappida. Näidata, et ajalugu on väga mitmeplaaniline, mitte ühekülgne, nagu näiteks propagandafilmis „Detsembrikuumus”. Ja teiseks saab põrandaaluste arvel sellist sõbralikku huumorit teha, sest nad on ju oma loomult naljakad tegelased. Nende pea ümber paistab huumorinimbus. Nad on küll väga tõsised figuurid, aga läbi möödunud ajastute prisma tundub see tõsidus väga naljakas. Siiski püüdsin neid mitte mõnitada, vaid läheneda neile sõbraliku huumoriga.
— Et veidi hajutada neid ideoloogilisi kahtlusi, millele viitasid – kellele nendest ajaloolistest figuuridest sinu sümpaatia kuulub? Kelle poolt sa oleksid näiteks 1920. aasta riigikogu valimistel hääletanud?
— Mulle on alati meeldinud Albert Kivika poolt Tartu ülikooli aulas noortele sisseastujatele peetud kõne. Ta oli just tulnud Vabadussõjast, saanud seal haavata ja ta rääkis seda, et me peaksime tegema oma vasakpoolse riigi, mis hoolib töörahvast, hoolib nendest kätest, mis reaalselt leiba teenivad. Ütles, et sinimustvalge hoiak, iseseisvus-aade on ühitatav sotsiaalse mõtlemisega. Ja kuna Kivikas oli tol hetkel sotsialist-revolutsionäär ehk esseer, Iseseisva Sotsialistliku Tööliste Partei liige, siis oleksin hääletanud tema poolt.
— Sul on kahekümnendatega ka isiklikumad suhted – su enda vanaisa mõisteti ju neljakümnendatel 1924. aasta detsembrimässu mahasurumise eest süüdi.
Vanaisa Aleksander Ruben oli, jah, olnud nendel aastatel Narvas politseinik. 1941. aastal tema pere küüditati ja vanaisa ise arreteeriti. Ühe süüdistuspunkti järgi oli ta olnud 1924. aastal „töörahva ülestõusu mahasuruja, verekoer ja lämmataja”. Aga ei olnud mingeid tõendeid, et ta neist sündmustest osa võttis, sest Narvas ei toimunud tegelikult mitte midagi. Tema toimiku vahel olnud tõendid olid fabritseeritud, mingid ajaleheartiklid, kus oli kirjas, et kohalik politseijaoskond oli valvel ja sööstis tänavale… Aga jah, mässu mahasurumine oli üks mitmest süüdistusest, mille eest ta 1942. aastal surmalaagris maha lasti. Tegelikult tegeles ta tavaliste kriminaalidega, mitte poliitilistega, nagu politseinikud ikka.
— Ammutad sa tolle aja kohta andmeid peamiselt arhiivist või oled vanemaid inimesi ka intervjueerinud?
— Kui mu teine vanaisa veel elas, siis tema oli ikka üsna eakas, ta oli 1913. aastal sündinud. Ja selleks, et vanemat kõnepruuki säilitada, jätsin ma meelde tema intonatsiooni, selle, kuidas ta rääkis ja milliseid laule ta mulle laulis, kui ma väike olin.
Kui ma ise üheksakümnendate keskel ja lõpus ajakirjanik olin, kohtusin paljude vanemate inimestega. Ka pealkiri „Ärid kuuliaukudega majades” on ühe mu Pühapäevalehes ilmunud artikli pealkiri, kus ma uurisin, mis on saanud Eesti kommunistide kunagistest salakorteritest. Näiteks see J. Vilmsi tänava hoone, kus 2. detsembril 1924 hukkus mässu järellahingus Georg Kreuks. Leidsin sealt maja juurest ühe väga vana inimese, kelle õde veel mäletas neid sündmusi.
See, et artikli pealkiri ka raamatule läks, on mõnevõrra motiveerimatu, kuna tegelikult ei ole nendes kuuliaukudega majades seal ju mingeid ärisid. Aga pealkiri jäi selle kunagise suvepäeva mälestuseks, mil ma reportaaÏi kirjutasin.
Aga kust ma andmeid kogusin – arhiivis olen ikka palju viibinud, sealt leiab väga huvitavaid asju. Näiteks üks kõige huvitavamaid dokumente on kirjad Eesti põrandaalustelt Piiterisse. Need on pikitud väga raskesti arusaadava slängiga – sõnad, mis mustvalgena kirja panduna tähendasid üht, tegelikult aga omasid hoopis teist tagamõtet. Näiteks Kreuksi kiri Vakmanile, mis kõlas umbes nii: „See poiss, kelle me sadamast leidsime, laske oheliku otsast lahti. Ta on meil suiliseks ja kui eriti sobib, peame teda veel ka ületalve.” Selline vana talumehe mõtisklus selle üle, kui pikaks ajaks sulast vaja on. Nende sõnade tegelik tähendus oli muidugi hoopis teistsugune.
— Pead sa ise kolmekümnendate „vaikiva ajastu” naasmist võimalikuks?
— Vaikiva ajastuga on tegelikult niisugune keeruline probleem, et sõnavabadust seal tõepoolest ei olnud, aga me ei näe ka tolleaegses ühiskonnas massilist rahulolematust ühiskondlike olude suhtes. See inimene, kelle sõnad maha suruti, ei hakanud tegelikult südames Eesti Vabariigi vastu mässama. Sest elujärg oli küllaltki hea ja keegi ei vaevelnud ega kannatanud kitsaste ühiskondlike olude pärast, kellelgi ei seisnud nälg suu juures. Selle poolest olid tollased riigi-isad sõnavabaduse puudumise kompenseerinud. Kui nüüd demokraatia kaoks ja oma mõtteid enam otsekoheselt välja ei võiks öelda, siis oleks selle fooniks kindlasti üleüldine sotsiaalne katastroof: tööpuudus, korteritest väljaajamine, hindade järsk tõus… Kui need kaks asja, vaikiv ajastu ja sotsiaalne katastroof tulevad koos, siis on meie vabariik omadega läbi. Sellepärast ma mõtlen, et ju ikkagi püütakse tänapäeval demokraatiat säilitada ja uut vaikivat ajastut ei tule. See oleks ühiskonna ellujäämise seisukohast liiga suur risk.
— Mida sina kui kirjutav inimene arvad keeleinspektsiooni ähvardustest keelepilastajaid karistama hakata?
— Need keeleprobleemid ei ole nii põletavad ja pakilised. Narva on täiesti umbkeelne linn, aga ta on sellegipoolest eestlaste vastu väga sõbralik. Nad isegi püüavad kultiveerida venekeelset rahvuslikku hoiakut ja kujutleda, et nad on Eesti riigi oluline osa, hoiavad meie lippu ja muid sümboleid au sees... Ja sõnades isegi räägivad, et nad tahavad ka eesti keelt õppida, aga seda nad ütlevad alati vene keeles.
Kui ma Maalehes töötasin, käisin Sinimägede muuseumi avamisel, tegin Olgina alevikus reportaaži ja suhtlesin seal lihtsate inimestega. Nii sageli juhtus, et öeldakse: me austame eesti keelt, ta kohe meeldib meile, sest tal on selline ilus kõla, aga seda kõike nad ütlevad vene keeles, sest nad kardavad praktika pinnale minna.
Kui tulevad sellised keeleametnikud, kes näpuga nii pedantselt rida ajavad, et isegi naftavagunite kiri peab eestikeelne olema, siis mis nad seal Narvas teevad? Peaksid vist päris juukseid katkuma. Las asjad lähevad seal parem isevoolu teed, peaasi et sealne kogukond mässama ei hakkaks.
— Töölisromantikast rääkides – kas sa ise oled oma karjääri jooksul tööliseleiba maitsnud?
— Ülikooli ajal olen ühe päeva transporditöölisena töötanud, pidime mingile bändile lava ehitama. Kahjuks mitte rohkem. See, kui ma rõhutan siin vendlust töölistega ja nii, on muidugi kirjanduslik hoiak. Kui rääkida kahekümnendatest aastatest, siis tol ajal oligi tööline Tallinnas a ja o. Neid oli nii palju, 40 000, selge see, et Tallinn oli tööliste linn. Sellepärast käib seal raamatus proletariaadi rõhutamine ette ja taha.
— Kuidas tollal riigikukutajate sekka sattuti? Sa näitad siin, et see saatus võis olla üsna juhuslik. Otse kõrtsist vist kommunistide sekka ei sattunud…
— Enamlaste seltskond üldiselt boikoteeris kõrtse, neid peeti kodanlikuks igandiks, buržuaa-mammapoegade meelelahutuseks, mis pärsib kainet mõtlemist. Agitaatorid käisid ikka tehastes.
Tavaline riigikukutaja oli pärit vaestest oludest. Tavaliselt ei olnud neil just ülearu palju haridust, kuigi nad püüdsid end täiendada. Aga enne seda olid nad juba sattunud oma juhtide mõju alla. Ja juhtideks olid Anvelt, Kingissepp, Vakman, Pöögelmann – sellised revolutsioonilised haritlased, kelle sõnum oli ühekülgne, klassiviha õhutav. Selliste, mustvalgel maailmapildil põhinevate liikumiste jaoks on väga kerge saak just poolharitud inimene, kellel puudub postulaatide ja lööklausete suhtes oma analüütiline mõtlemine. Nii et need poolharitud inimesed jäid kõigepealt juhtide propaganda ohvriks ja tegutsesid edasi fanaatiliste robotitena.
Seega – keskmine riigikukutaja oli vaene inimene, kelle haridustee oli pooleli jäänud ja kes jätkas seda vanglas, ühekülgse bolševistliku õpetuse mõju all. Vanglat hüüti ju ka bolševistlikuks ülikooliks.
— Kes su kirjanduslikud mõjutajad on? Saan aru, et pead lugu Ristikivist.
— Ristikivist pean jah lugu. Aga neid ajaloolisi raamatuid kirjutades olen ma tahtnud eeskätt, et seal ei oleks ängistavat atmosfääri, et oleks lõbus, kerge ja lahe olemine nii tegelastel kui ka lugejal. Et igapäevaelu pakub niikuinii tohututes kogustes raskusi ja meeleheidet, siis võiksid vähemalt raamatus olla kõik asjad natuke roosamad. Sellepärast on mulle kindlasti Oskar Luts meeldinud, nagu ka Hašeki „Vahva sõduri Švejki juhtumised maailmasõja päevil”. Jutulõnga kerimise ja loo ülesehituse juures on mu suur õpetaja olnud Franz Kafka. Kafka valdab neid võtteid, kuidas hoida pinget ja mitte lasta raamatus ühelgi elemendil ära vajuda.
Viimast raamatut kirjutades olen püüdnud kõigi kriitikute sõnavõtte maksimaalselt arvestada ja parandanud ära vead, millele nad on tähelepanu juhtinud. Nii et minu põhilisi kirjanduslikke mõjutajaid on olnud kriitikud.
— Aga täpsemalt, milliseid kriitikute märkusi sa oled kirjutamise käigus silmas püüdnud pidada?
— Näiteks Tõnu Kaalepi artiklit Eesti Ekspressis 2007. aastal minu eelmise raamatu „Lugusid Anveltist ja Kingissepast” kohta. Kriitik ladus mulle ette terve rea asju, mis tema arust kõvasti logisevat. Sellest sain aru, miks õiglane kirjanduskriitika hea on ja püüdsin nüüd kõike parandada.
— Keda nüüdisaegsetest prosaistidest hindad?
— Tõstaksin esile Kaur Kenderi „Ebanormaalset”. See väljendas täpipealt meie põlvkonna unistust, põlve, kes alles hiljuti oli surutud Nõukogude tegelikkuse turvalistesse mähkmetesse, kelle ees aga avanes 1990. aastate alguses terve maailm oma paradoksaalsete õpetuste, ohtude ja kummaliselt ligitikkuvate sõpradega. Ma sain kohe lugedes aru, et kaasaegsest proosast on ainult „Ebanormaalne” päris minu raamat. Ka avaldas mõju teoses sisalduv arutlus kirjanikust kui Supermanist. See on tõlgendatav sellena, et mõtlev inimene peab iga hetke ära kasutama, et olla tulevikus valmis mis tahes absurdiks.
— Oled maininud, et Eesti armee sinu kordusõppustele värbamise suhtes huvi üles ei näita. Aga muidu oleksid valmis uues Vabadussõjas sõdima, kui see toimuks?
— Praegu seda sõda silmapiiril mitte kuidagi ei paista. Aga kui see tuleks, siis oleks kogu rahvas valmis sõdima. Eestlastel pole ju kuhugi taganeda, ainult selgapidi merre. Ja ega siis minagi kuhugi putkata ei saa, kui mulle kallid inimesed vaenlase käe läbi hukkuvad. Kuigi põhjalikult ja nii-öelda une pealt tunnen ma praegu ainult ühte relva – Kala‰nikovi automaati. Ja sellega ei ole nüüdisaegses sõjas suurt midagi peale hakata.
— Palun räägi veidi ka oma doktoritööst, mis puudutab nõiasõnu ja nõidade üle peetud kohtuprotsesse.
— Nõiad, keda süüdi mõisteti, tegutsesid ravitsejate, teadjate ja külatarkadena, kes tundsid ja käsutasid vaimumaailma. Süü-distused nende pihta tulid 99% juhtudest ülejäänud külakogukonnast. Süüdistajateks olid kadedad ja rahulolematud, paljudel juhtudel oli tegemist arusaamatusega. Edasi võttis ohjad enda kätte inkvisitsiooniline juurdlus, mille ülesandeks oli ajada süüdistatavad nii kaugele, et nad tunnistaksid liitu kuradiga. Absoluutse kurjuse kehastus põr-guvürstina oli aga eesti rahvausule tundmatu, sestap olid ka kohtu küsimused talupoegadele arusaamatud.
— Miks sellise teema valisid?
— Kõike neid aspekte on Eestis ja mujal palju analüüsitud, mina aga hakkasin teemaga tegelema sellepärast, et avastasin arhiivist terve rea seni absoluutselt käsitlemata nõiaprotsesse, muu hulgas ühes suurepäraste nõia-sõnade näidetega. Seal leidub ka nõidade eestikeelseid naljakaid eneseõigustussõnu. Kõige paradoksaalsem olukord tekkis Tartu maakohtus 1723. a Valguta talupoja Wielo Adoga, kes ilmutas suurepärast fantaasiat, et lahti seletada just saatanaga koos tegutsemist. Wielo Ado protsessist, mida on küll mitu korda meie ajaloo- ja folkloristikakirjanduses arutatud, jääb mulje, et mees on rakendanud võimsaid intellektuaalseid vahendeid, inkrimineerimaks endale midagi talukogukonnale täiesti mõistetamatut – põrguvürsti. Seletus võib olla lihtne: teda piinati. Aga ka siis on lausa kurioosne, kuivõrd ere võib inimese mõistus olla ka pärast piinu. Ikkagi jääb õhku küsimus: miks? Sellele peaks eeldatavalt andma vastuse põhjalik analüüs.
— Kas kahekümnendad inspiratsiooniallikana ära ei kuiva? Ja kui kuivab, kas siis liigud alla- või ülespoole?
— Vahest ei ole tõesti mõtet kauem kahekümnendate teemas püsida, sest tõepoolest, teema hakkab end ammendama. Peaks liikuma kolmekümnendatesse edasi. Tahaks küll väga kirjutada ka tänapäeva elust, aga siiamaani on pikemad kaante vahele sattunud lood ikka ajaloost rääkinud. Meie kaasajast ei ole just väga lihtne kirjutada, enamasti saab ainult lühema loo.
— Tsiteerid piiblit sagedamini kui enamik meie autoreid. Milline su enda suhe pühakirjaga on?
— Kas tõesti? Võib-olla on see kogemata niimoodi välja kukkunud, mulle üldse meeldib klassikuid tsiteerida ja piibel on ka klassika. Aga äkki on see alateadlik mõjutus Lutsult, Tammsaarelt või Ristikivilt.
Ma ise ei saa küll öelda, et ma jumalat usuksin. Aga eesti kultuur on niivõrd läbi põimunud uue testamendi ja katekismuse väljenduslaadist, kõik need kõnekäänud ja rahvalikud ütlemised mõjutavad mind paratamatult.
Aarne Ruben
Sünniaeg:
17. juuli 1971, Tallinn
Haridus:
2006 lõpetas Tallinna ülikooli eesti filoloogia erialal, 2008 kaitses samas õppeasutuses magistritöö teemal „Ristikivi ja keskaeg”
Töö
•• Praegu koostab Mihhail Lotmani juhendamisel doktoritööd teemal „Nõiasõnad nõiaprotsessides Eestis ja Euroopas”.
•• Töötanud väljaannetes Kes-Kus, Õhtuleht, Pühapäevaleht, Arvutimaailm ja Maaleht, samuti emakeeleõpetaja ja Vilde muuseumi pedagoogina.
Teosed
•• „Volta annab kaeblikku vilet” 2001 (romaanivõistluse I koht)
•• „Vares-Barbaruse valitsus”, 2001
•• „Elajas trepi eelastmel”, 2004
•• „Lugusid Anveltist ja Kingissepast”, 2007
•• „Ärid kuuliaukudega majades”, 2009