Lahkus Shakespeare’i tõlkija Harald Rajamets


Esmaspäeval suri 83 aasta vanuses tõlkija ja luuletaja Harald Rajamets, kes on enim tunnustust kogunud kui William Shakespeare’i poeemide ja sonettide eestindaja.

Rajamets tegeles ka ise luuleloomega, kümne aasta eest ilmus temalt vormimeisterlik koondkogu “Aeg astuda”.

Harald Rajamets sündis 1924. aastal Virumaal Jõhvis taluniku peres. 1943. aastal mobiliseeriti ta Saksa sõjaväkke, aastatel 1945–46 oli sõjavangis.  1947. aastal asus ta õppima Tartu ülikoolis soome-ugri keeli, kuid oli sunnitud õpingud lõpetama. Aastatel 1951–56 viibis Rajamets Ukrainas ja Kamtsˇatkal, teenides seal lihttöölisena. Kodumaale naasnuna alustas tööd kutselise tõlkija ja toimetajana.

Rajamets on eesti keelde vahendanud  Steinbecki “Me tusameele talve” (1963, 1982); tõlkinud Shakespeare’i poeemid, sonetid ja luuletused “Kogutud teosed” VII (1975) ja eraldi “Sonetid” (1987) ning “Poeemid” (1989). Samuti on ta tõlkinud paljude eri kirjandusteoste värsse ning Dante luulet.

Jäta kommentaar
või kommenteeri anonüümselt
Postitades kommentaari nõustud reeglitega
Loe kommentaare Loe kommentaare