NB! Kommentaarid on avaldatud lugejate poolt. Kommentaare ei toimetata. Nende sisu ei pruugi ühtida toimetuse seisukohtadega. Kui märkad sobimatut postitust, teavita sellest moderaatoreid vajutades linki "Sobimatu"!
Järjesta: Vanemad Uuemad Parimad
29.05.2018 18:55
Venelasi tapetakse selles teoses meeletutes kogustes. Neid kutsutakse sõnaga "ryssä". Heitsin pilgu ka raamatu eestikeelsele tõlkele. Kasutatud on Delfi kommentaariumis keelatud sõna. Algab see sõna T-tähega. Jään huviga ootama filmi subtiitreid.

Kas pole ülim silmakirjalikkus üllitada uudiseid teose kohta, mille põhisõnavara on Delfis keelatud?

Ah jah, venelased kutsuvad soomlasi selles teoses tsuhnaadeks. Ütlesin ühele pooleestlasele-poolsoomlasele, et kui tal läheb liiga tüütuks ja pikaks öelda: "Ma olen pooleldi soomlane ja pooleldi eestlane," siis öelgu: "Ma olen tsuhnaa." Tundub, et see tähendab nii soomlast kui ka eestlast.
30.05.2018 05:06
A. See uudis on lükatud esilehelt ära.
B. Eesti kinod ei reklaami Soome treilerit. Selle asemele on tehtud mingi uus ja pehmem variant. Eesti lömitab järjekordselt venelaste ees. Loodan, et tõlget ei muudeta. Raamat on muide eesti keeles olemas, koos T-tähega sõnaga.
Jäta kommentaar
Oled sisse logimist nõudvas kommentaariumis, anonüümseks kommenteerimiseks vajuta siia
või kommenteeri anonüümselt
Postitades kommentaari nõustud reeglitega