30.10.2015, 23:55
Consuelo Rubio – estofiilist hispaanlanna ja eesti kirjanduse Hispaaniasse viija
Hispaanias Valencias Eesti kogukonnaga kohtudes võib üsna kindel olla, et seltskonda on haaratud ka üks habras, tumedapäine, vaikne, pisut laulvas eesti keeles rääkiv naine. Eesti keeles rääkivad hispaanlased on suhteliselt haruldased, veel enam hispaanlased, kes on eesti keelest tõlkinud Jaan Krossi raamatu. Consuelo Rubio (39) on hispaanlanna, kelle tõlgituna ilmus Hispaanias oktoobri keskel Krossi raamat „Paigallend” („Vuelo estático”).
FOTO:
„Ma õpin ilma suure pingutuseta ja suure hea meelega võõrkeeli ja olen inimene, kes naudib välismaalastega suhtlemist. Mulle ei tekita need olukorrad stressi ega ebamugavust. Vastupidi, see on tore võimalus midagi uut avastada. Ka sellepärast, et olen lapsepõlvest innukas lugeja olnud,” räägib Consuelo.