Rumsfeld võitis „Foot in Mouth” preemia lausega: „Reports that say that something hasn't happened are always interesting to me, because as we know, there are known knowns, there are things we know we know. We also know there are known unknowns; that is to say we know there are some things we do not know. But there are also unknown unknowns - the ones we don't know we don't know.”

Kui seda üldse püüda tõlkida, võiks see kõlada kuidagi selliselt: „Teated, mille järgi midagi pole juhtunud, on minu jaoks alati huvitavad, kuna me teame, et olemas on teada-tuntud teadmisi, on olemas asju, mida me teame, et me teame. Me teame et on olemas ka teada-tuntud mitteteadmisi; võib öelda, et me teame, et on mõningaid asju, mida me ei tea. Kuid on ka teadmata mitteteadmisi – need, mida me ei tea,et me ei tea.”

Plain English Campaigni pressiesindaja John Lister kommenteeris Rumsfeldi võitu, öeldes, et „me arvame, et me teame, mida ta mõtles. Kuid me ei tea kas me tõesti teame.”

Schwarzenegger tuli teisele kohale lausega, mille ta ütles raadiointervjuus, ning see oli tublisti selgem, kuigi mitte palju vähemnaljakam: „I think that gay marriage is something that should be between a man and a woman.”

Ehk eesti keeles: „Ma arvan, et homoabielu on midagi sellist, mis peaks olema mehe ja naise vahel.”

Briti poliitik Chris Patten sai samuti auhinna ning seda tema hinnangu eest UK suurimale opositsiooniparteile: „Olles sooritanud poliitilise enesetapu, elavad konservatiivid nüüd seda kahetsedes.”