Ilmus heategeva mõttega kirjastatud Ukraina lasteraamat „Maia ja sõbrad”
Eesti keeles ilmus heategeva mõttega kirjastatud lasteraamat „Maia ja sõbrad”, mille müügitulu annetatakse Ukraina Kultuurikeskusele. Raamat on juba ilmunud Soomes, Rootsis, Poolas, Hollandis, Ühendkuningriigis, ilmumas Saksamaal, Austraalias ja USA-s.
Ukraina kirjaniku ja inimõiguslase Larõssa Denõssenko jutustus „Maia ja sõbrad” räägib 17 erinevast perekonnast pärit klassikaaslasest. Nende perekonnad on küll erinevad, kuid lapsed on ikka ühesugused: armastavad mängida, laulda ja loomi nunnutada. Neil kõigil on õigus elada rahus ja saada võrdselt koheldud.
„Ma usun, et meie senise töö emotsionaalne kõrghetk oli kindlasti siis, kui saabus raamatu autori Larõssa Denõssenko eessõna Eesti lugejatele. Ma tõesti tahan näha inimest, kes suudab selle inimõiguste aktivisti ja juristi just meile, eestlastele, suunatud eessõna pisarateta läbi lugeda, " kirjutas Koolibri peatoimetaja Kadri Rahusaar oma sotsiaalmeediapostituses.
Raamatu tõlkis ukraina keelest Ilona Martson, illustreeris Maria Foja. „See on raamat räägib sellest, et iga laps vajab armastust. Perekonnad võivad olla erinevad, aga armastuse vajadus jääb. Ja tegelikult ei ole see sünge, vaid pigem rõõmus, ilus ja aus raamat,” ütles tõlkija Ilona Martson.