(aplaus)

On aeg. Ma luban igale meie riigi kodanikule, et olen kõikide ameeriklaste president. See on mulle tähtis.

(aplaus)

Ma palun ka nende, kes on otsustanud mind minevikus mitte toetada – mõningaid selliseid oli (naer saalis - toim) – juhiseid ning abi, nii et me saaksime üheskoos meie suure riigi taas ühendada.

(aplaus)

Nagu olen algusest peale öelnud, siis meil polnud mitte kampaania, vaid suurepärane ning võimas liikumine miljonitest ränka tööd tegevatest meestest ja naistest, kes armastavad oma maad ning tahavad endale ja oma perekondadele paremat, helgemat tulevikku.

(aplaus)

See liikumine haaras endasse ameeriklasi igast rassist, religioonist, iga tausta ning usuga. Inimesi, kes ootavad, et meie valitsus teeniks inimesi. Ning ta hakkab neid teenima.

(aplaus)

Üheskoos alustame kiire ülesandega, et oma rahvas taas üles ehitada ning Ameerika unistus uueks seada. Olen pühendanud kogu oma elu ning äri sellele, et otsida üle kogu maailma projektides ja inimestes varjul olevat potentsiaali. Ma tahan teha seda nüüd ka meie riigi heaks.

(aplaus)

Hiiglaslikku potentsiaali. Olen oma maad nii hästi tundma õppinud – tohutu potentsiaal. See saab olema ilus. Iga ameeriklane saab võimaluse oma potentsiaali täiel määral realiseerida. Meie maa unustatud mehed ja naised pole enam unustatud.

(aplaus)

Me teeme korda oma sisemaa linnad ning ehitame taas üles oma kiirteed, sillad, tunnelid, lennujaamad, koolid ja haiglad. Me ehitame taas üles oma taristu, millest paremat ei saa olema. Me paneme neid taastades tööle miljonid inimesed.

Me hoolitseme viimaks ka oma suurepäraste veteranide eest.

(aplaus)

Nad on olnud nii lojaalsed ning olen neid viimase 18 kuu jooksul mööda riiki reisides nii palju tundma õppinud. See aeg, mis olen nendega kampaania jooksul veetnud, on pakkunud mulle üht suurimat au mu elus. Meie veteranid on imelised inimesed. Me alustame projektiga rahvuslikuks kasvuks ning uuenemiseks. Ma korjan inimeste talenti ning kutsun parimaid ning säravamaid meist kasutama oma talenti meie kõigi hüvanguks. See juhtub.

(aplaus)

Meil on suurepärane majandusplaan. Me kahekordistame oma majanduskasvu ning meil saab olema võimsaim majandus maailmas. Samal ajal saame me läbi kõikide teiste rahvastega, kes tahaksid meiega läbi saada. Me saame.

(aplaus)

Meil on suurepärased suhted. Me ootame suurepäraseid, suurepäraseid suhteid. Ükski unistus pole liiga suur, ükski väljakutse liiga kõrge.

(aplaus)

Miski, mida me tahame oma tulevikuks, pole meie käeulatusest väljas.
Ameerika ei nõustu enam millegi muu kui parimaga.

(aplaus)

Me peame oma maa saatuse tagasi võtma ning unistama suurelt ja hoolivalt. Me peame seda tegema. Me unistame taaskord asjadest meie riigi jaoks – ja ilusatest asjadest ning edukatest asjadest.

Tahan öelda maailmale, et ehkki me seame alati Ameerika huvid esikohale, tegeleme me õiglaselt kõigiga, kõigiga – kõigi rahvaste ning teiste riikidega. Otsime ühisosa, mitte vaenu, partnerlust, mitte konflikti.