Keeleõppimise seisukohalt ei tähendanud see muud, kui et pidid selle teksti põhjalikult läbi töötama, sest komisjon kontrollis hoolikalt, ega vastaja ei peta. Taheti arusaamist sõnadest, väljenditest ja mõttest. Asjatundjatel oli silmapilkselt selge, kes luiskab. Ükski sellega vahele saanud kaaseksaminand läbi ei pääsenud. Mina sain viie. Sel hetkel oli minu inglise keele oskus vähemalt rahuldav, võib-olla isegi hea. Siis tuli keele kasutamises paljude aastate pikkune paus nii et kui seda 80ndate lõpus intervjuude andmiseks jälle vaja läks, oli keel roostes ja üsna hädine.

Loe hiljem
Jaga
Kommentaarid