„Prantsuse keel on võrreldes eesti keelega üsna vaene,“ teab „Kalevipoja“ prantsuse keelde vahendanud tõlkija ja õppejõud.
Kirjanikepaar Ellen Niidu ja Jaan Krossi Prantsusmaal elav lapselaps laulab oma kolmele pojale igal õhtul vanaema loodud laule.
Eesti on kolmekümne aastaga meeletult palju muutunud, ei ole põhjust vinguda, leiab Sirje Lefebvre.
„Praegu ei kisu mind miski Eestisse tagasi,“ tunnistab aastatuhandevahetusel Pariisi elama asunud eestlanna.
„Mõttes olen ma alati Eestis,“ sõnab Pariisi ida keelte ja kultuuride instituudi professor, tunnustatud teadlane ja tõlkija.
Igal õhtul söögilaua taga kokkusaamine hoiab peret koos, tõdeb tipp-pankurist kuuelapselise kärgpere ema.
Iga naine on tundnud, et temasse suhtutakse teisiti selle pärast, et ta on naine, sõnab Berliinis edukat karjääri teinud suhtekorraldaja.